Вільшанська громада

Кіровоградська область, Голованівський район

Паспорти з різною транслітерацією визнаватимуться недійсними лише після звернення особи за отриманням або обміном документів

Дата: 15.03.2023 11:45
Кількість переглядів: 121

Транслітерація прізвища та імені латиницею, відповідно до вимог українського алфавіту, в паспортних документах застосовується в Україні з 2015 року.

На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави. При кожному оформленні паспортів людина власним підписом підтверджує правильність написання своїх персональних даних, у тому числі й написання транслітерації.

Використовуючи таку можливість громадяни України змінювали транслітерацію написання своїх прізвища та ім’я.  У зв’язку з чим виникала ситуація, коли людина могла декілька разів змінювати транслітерацію.

Проте, у разі зміни персональних даних (прізвища, імені, по батькові, дати народження або місця народження), раніше видані документи потребують обміну після отримання нового документа.

Для однакового застосування поняття складових імені 17.11.2022 року внесено уточнюючі зміни до постанов Уряду, якими регулюються питання видачі як ID-картки, так і закордонного паспорта.

Встановлено, що у разі зміни інформації, внесеної до паспорта (у тому числі у зв’язку зі зміною транслітерації як в ID-картці, так і закордонному) попередньо видані документи з відмінною транслітерацією, про яку не зазначено особою під час оформлення нових документів, підлягають визнанню недійсними або обміну.

Таким чином програмними засобами системи видачі документів послідовно, на першому етапі, автоматично відібрано документи, які визнаються недійсними з різних підстав (у зв’язку із викраденням або втратою паспорта, зміною дати народження, місця народження, зміною прізвища у зв’язку з одруженням, розлученням або зміною прізвища, імені з інших підстав, у тому числі у зв’язку із відмінною транслітерацією). На наступному етапі роботи системи паспорта з різною транслітерацією переводять у статус очікування обміну.  

На сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.

         

 

 

Управління ДМС у Кіровоградській області

Фото без опису


« повернутися

Код для вставки на сайт

Вхід для адміністратора

Онлайн-опитування:

Увага! З метою уникнення фальсифікацій Ви маєте підтвердити свій голос через E-Mail
Скасувати

Результати опитування

Дякуємо!

Ваш голос було зараховано

Авторизація в системі електронних петицій

Ще не зареєстровані? Реєстрація

Реєстрація в системі електронних петицій

Зареєструватись можна буде лише після того, як громада підключить на сайт систему електронної ідентифікації. Наразі очікуємо підключення до ID.gov.ua. Вибачте за тимчасові незручності

Вже зареєстровані? Увійти

Відновлення забутого пароля

Згадали авторизаційні дані? Авторизуйтесь